10:47

Фэй Вонг - 開到茶蘼
концерт 2004 года



Перевод текста песни на английский

@темы: Faye Wang, видео, музыка

Комментарии
12.03.2009 в 20:28

Everybody should believe in something. I believe I'll have another drink
грустная песня, а Фей похожа на муравьишку из первх строк песни.
а она их сама сочиняет?
12.03.2009 в 21:59

а Фей похожа на муравьишку из первх строк песни
ага, на муравьишку в чулках и с мегафоном)

а она их сама сочиняет?
В большинстве случаев, вроде сама. Еще достаточно часто сотрудничает с постоянными авторами. Конкретно, это песня - по-моему результат совместного творчества.

грустная песня
да, не веселая. Может как профессиональный знаток английского обьясните в чем тут точно смысл?

Как я понял, тут о несовершенных нас, о том как мы все похожи друг на друга в своих стадных привычках, и как мы все боимся жизни.
12.03.2009 в 22:02

Everybody should believe in something. I believe I'll have another drink
щас попробуем (:
не уходите ((:
12.03.2009 в 22:18

Everybody should believe in something. I believe I'll have another drink
У каждого муравьишки есть глазки и носики,
не важно уродец он или нет,
или ему не хватает несколько микрометров,
То, что важно, по-настоящему,
то то, что каждый человек
может плакать, если ему грустно
может покушать, если голоден
Разница не больше, чем между небесами и землей.
как волнительно,
в этом слишком много, слишком много таинственного притяжения
слишком мало логики,
слишком много, слишком много игр,
только из-за любопытства
какая еще в этом ценность
истерия
отношение ко всему
мертвые надежды и падение на землю
каждый идол похож на предыдущего
они исчезают друг за другом,
тот, кто когда-то совершил большой грех, и тот, кто Бог,
мы ждем
что в конце все равно будет чудо,
чудо в тебе
оно не выносит критики каждой мелочи
ведь в конце мы остаемся наедине с собой, и даже тогда невозможно подражать реальности
тот, кто дал мне весь мир,
я также приласкаю подозрение
чрезвычайно счастлива, но все еще могу открыть "TU MI"
каждый каждый каждый человек, кто будет еще красивее
каждый каждый каждый человек, кто будет еще милее
каждый каждый каждый человек, кто будет еще проще
и что - большая проблема
в том, что каждый муравьишка,
не важно, от кого бы он ни шел,
всегда такой аккуратный,
разве важно
что каждый человек,
при встрече того, кто способен любить и любит,
задрожит от страха...
12.03.2009 в 22:36

Holly_Golightly
спасибо, как здорово и складно у вас выходит, чувствуется рука мастера)
Но я надеялся, что перевод вы снабдите небольшим комментарием насчет смысла - вашей точкой зрения. Например, для меня русский текст намного понятней не стал
(извините если надоедаю)
12.03.2009 в 22:51

Everybody should believe in something. I believe I'll have another drink
ну, если в двух словах, то all you need is love
то есть речь идет и нелюдях (это образ с муравьишкой) людях, которых, пусть они все такие в сомнениях, в тревогах и пр, отличает способность любить
наверное так, хотя по смыслу текст достаточно рваный, идея выводится из общего ощущения
12.03.2009 в 23:26

Holly_Golightly
какое-то у вас получилось оптимистичное и всетлое ощущение, по-моему вывод тут получается более мрачный. Что же это за способность любви такая, когда при встрече с любимым ты дрожишь от страха. Помните как у "Агаты Кристи" - "... страх, там где страх, места нет любви..."
13.03.2009 в 00:56

Everybody should believe in something. I believe I'll have another drink
ну, это хорошо, что дрожишь, потому что чувстувуешь что-то

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail